Digest
Featured
Latest
Tags

Summary

新加坡警方羁押了3名在教育部楼外抗议恐惧变性者的示威人士

Jan 26, 2021 | 🚀 Fathership

本周二(1月26日)下午,五名人士在位于波那维斯达的教育部总部外举行抗议活动。

抗议普通民众对变性者的恐惧和仇视态度

抗议活动于下午5点左右开始,目的是对新加坡教育系统中的跨性别恐惧症进行大声控诉。

根据新加坡活动人士Kirsten Han的推文,有五名抗议者在教育部门外举着标语和旗帜。

Han补充道,“在几分钟内”,警卫就出现在了该地区,要求抗议者离开。

五人中有两个人走了,但剩下的三位仍选择留在现场。

Han 还说

他们还要求抗议者们离开。

三名抗议者被逮捕

下午5点30分左右,Han说三名抗议者被逮捕。

据雅虎报道,这三名抗议者分别是Elijah Tay、Lune Loh和Kokila Annamalai。

在随后的更新推文中,Han称其中一名早些时候离开但没有被逮捕的抗议者现在需要去警察局接受审问。

Mothership已经向教育部发出要求告知后续情况的声明,并将在收到回复后更新此文章。

敦促教育部结束对LGBTQ+学生的歧视

Tay,Loh和Kokila在抗议当天发布了一份新闻稿。

据Mothership看到的新闻稿称,他们呼吁教育部部长黄循财结束教育部所属学校对LGBTQ+学生的歧视,以“维护所有学生在安全、支持性的学校生活中接受教育的基本权利”。

他们还表示,他们将在教育部门外举行“和平示威”,以向教育部传达他们的信息。

“歧视和骚扰LGBTQ+学生是我们的学校长期存在的问题,这损害了他们的幸福生活,并剥夺了他们获得安全和支持性教育的机会,我们今天参加抗议的大多数都曾亲身经历过这一问题。

学生自己、人权组织和民间社会团体,以及教育工作者、辅导咨询师和其他从事青少年工作的专业人士都对学校的歧视性和侵入性做法表示担忧,因为这些做法损害了LGBTQ+学生、异性恋学生和非异性恋学生的隐私、身体自主权和幸福生活。”

最近涉及教育部和变性学生的案件

这次抗议是在一名变性学生声称教育部禁止她接受激素治疗之后发生的。

1月16日,教育部发表声明,否认其干预了该学生的治疗。

教育部的声明因使用了错误的人称代词来指代这名学生而受到批评。

以下为完整声明:

教育部随后与心理健康研究所(IMH)发表了一份单独的联合声明,称“学校致力于为学生提供毕业所需的教育支持,包括在家中学习的相关资源。”

为了回应教育部的声明,抗议者在新闻稿中写道:

“你们最近就此事发表的声明中,没有承认所管辖的学校对变性学生造成的伤害,也没有承诺采取具体措施来减轻这种伤害。你们只是说目前的做法已经足够好了,但从变性学生的证词中可以清楚地看到,你们的做法还远远达不到‘好’的标准。教育部似乎更多的是在为自己辩护,而不是关心变性学生幸福与否。

教育部未能根除这些有害做法的代价,是让LGBTQ+学生的健康和幸福受到严重损害,有时甚至危及他们的生命。这是我们无法承受的巨大代价。

我们敦促教育部承认学校通过学校歧视行为对LGBTQ+学生造成的伤害以及为此道歉,并明确承诺终止教育环境中的此类歧视。这必须包括与学生本人和LGBTQ+团体密切合作,了解他们的担忧和关切点,并基于专业知识来借鉴和实施他们已有的具体规划,以达到改善此类学生的校园生活环境的目的。”

以上图片均来自Kisten Han的Twitter。

PSP's Tan Cheng Bock voted out as Sec-Gen after alleged party infighting

Apr 01, 2021 | 🚀 Fathership

Former Republic of Singapore Air Force colonel Francis Yuen has been appointed secretary-general of the Progress Singapore Party (PSP), taking over from party founder Tan Cheng Bock.

Dr Tan, 80, has become party chairman. This was announced by the PSP on Thursday (April 1), after its central executive committee (CEC) met on Wednesday.

In a Facebook post, PSP Non-Constituency MP Leong Mun Wai said Mr Yuen was the committee's unanimous choice to "lead PSP to the next level".

"Francis will lead and galvanise the party while (Dr Tan) concentrates on strengthening external support for PSP," he wrote.

Chairman role is basically a glorified flower pot

In many organisations around the world, the Secretary-General position has the authority to make all the decisions of running the organisation - or party. The Chairman generally does not have any more power pe se than any other voting member of the Executive Committee, except the power to run board meetings.

Comparatively, the Secretary-General is like the Chief Executive Officer of the company.

For example, the People's Action Party chairman is Gan Kim Yong while the Secretary-General is Lee Hsien Loong.

Party infighting?

The change comes amid reports of a rift in the party. An online news site, the RedWire Times, said in March that some party cadres have demanded for Dr Tan to step down as secretary-general, and allow for "more talented rising stars" to take over.

Commenting on the Redwire Times report, PSP member Kumaran Pillai said the new CEC line-up is in no way a reflection of any disagreement over the leadership of the party. Rather, Mr Yuen assuming the secretary-general role is part of a planned transition, he added.

“When Dr Tan started the party, he said he will mentor someone younger, and he hasn’t deviated from his original mission. People shouldn’t be reading too much into it.”

Mr Pillai added that he had a long dialogue with the party cadre who was quoted anonymously by Redwire Times as saying that some cadres are mustering support to demand for Dr Tan to step down from his post.

“His intention is not to stage a coup within the party. I think people have misinterpreted it and misunderstood what he said, sometimes it's like playing broken telephone, you say one thing and by the time you get to the last person, the whole story gets distorted along the way... there’s no infighting, there's no malice,” he said.

In other words, the flower pot needs watering.